Want Some Answers ???
King James Error Index HomePastor Kent
Thanks for the email. You wrote,
>>I will answer you in your text, in order to clarify, what our church
believes, and also so that you do not use your broad brush to describe every
church that uses only the King James Version, and that believes in perfect
preservation<<
If your 'church' is truly different perhaps you should have them
remove your email address from their site. Then you won't get tarred with the
same 'brush'. I based my email on the claims of the KGB website which has
an incorrect interpretation of Scripture. Yet apparently you disagree and
respond -
>>It is the Bible that teaches one interpretation? 2 Peter 1:20,21. There is
no private interpretation. Is it cultic to believe there is only one
interpretation and many applications.<<
Yes the KJ radicals have their private interpretation. The radicals
do what the cults do. They reinterpret thousands of Bible words with meanings
the original Bible writers NEVER intended. They wrongly imagine when the KJV
says "thy word" it refers to the KJ VERSION [no other version]. That's a
private interpretation, only found with them [& you]. Eg, when the KJV says,
"For the word of the LORD is right and true.." (Psa.33.4) they apply this to the
KJV alone. And when reading, "for thou hast magnified thy word above all thy
name" Psa.138:2, they apply this the KJV. They then wrongly conclude that in
1611 God magnified the KJV above His name. Only by reading Psa.138:2 in a modern
version we see that this error originates from an incorrect understanding of
what is a poor translation in the KJV.
"...for Thou hast magnified Thy word according to all Thy name.
(NAS)
Yet they insist the KJV alone is correct and it has a name above His name. A
private interpretation is contrary to Phil.2.9. Paul says God has given Jesus "a
name, which is above every name". But neither the Psalmist nor KJV translators
applied Psa.138:2 as the KJ radicals. You said your church is different; it will
be interesting to hear if it is. All cults reinterpret Bible words to mean
something Scripture writers never intended. Then, they think the rest of us have
an incomplete faith without their special interpretation. Just like the KJ
movement.
If the KJ is the only true Bible and all others are "misleading", surely
logically salvation is linked to a particular Bible version, with its words and
language. You write -
>>Only a radical, unScriptural segment of those that use the KJV believe there
is only salvation using the KJV<<
Yes, but it is the unavoidable conclusion to the KJ doctrine. Since all
other versions are "works of the Devil - Satanic imitations - lies - polluted
counterfeit rubbish" and "full of mistakes" they are untrustworthy.
None can be SURE about ANY doctrine unless the KJV is consulted. They say, "an
unsaved person can only be saved and born again by the Word of God" which
they insist is the KJV, not RV, NIV etc. The Bible says,
For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable,
through the living and enduring word of God. [1 Pet 1:23 NIV]
So to insist the KJ Version alone is the 'word of God' is unscriptural. One
radical wrote -
"How do you know that you are saved? Please DON'T say ' - because the
Bible
says so', or 'the Scriptures say so' or - the word of God says so - if you
can't produce that Bible".
He's correct, I couldn't be SURE about salvation, because other versions are
called 'Satanic and untrustworthy'. He is saying no one can be sure regarding
salvation unless one produces the KJV. Another radical wrote, "God has never
promised, nor is obliged, to provide his words in more then one language".
The language they insist God has chosen is English. Anyone thinking about this
will see the serious implication - Salvation intrinsically linked to a language
and a Bible version. You wrote,
>>The Mormons also use the KJV. Does that make everyone who uses it a Mormon?
That is the kind of logic you are using.<<
Correct not everyone who uses the KJV believes it came down from heaven in
1611 and all other versions are evil. Although I notice cults quote the KJV
continually. Their books and literature prove this fact. They hide behind the
ambiguity and they know misleading verses in the KJV and use them. Often they
quote the KJV supporting their doctrines and ask me not to use modern versions.
I have studied cults too and know how they work. Repeatedly one can discover
their falsehood by simply opening a modem version and reading it. You wrote,
>>We believe in perfect preservation of the original languages as found in the
text behind the KJV.<<
Your "church" appears no different than the others. My "broad
brush" covers correctly. To argue for special inspiration "in the text
behind the KJV" is crazy. There's an insoluble problem in the Byzantine
tradition itself, no two manuscripts (MSS) agree perfectly. Your own preferred
text-type falls under condemnation along with the other text-types. There's only
a difference of degree between the textual variants that exist within one
textual tradition and the textual variants found when two or more textual
traditions are compared. If verbal inspiration is theologically tied to one
textual tradition, it does not escape the kind of problems presented if more
than one textual tradition is admitted.
The TR in particular has major problems to overcome. A dozen or so readings in
the KJV have no support in any Greek MS whatever. The last few verses of
Revelation can be traced back to Erasmus who had to prepare a Greek MS for these
by translating back from the Vulgate. If you condemn those who add to God's
Word, you must urge us to throw away our KJV along with the other perversions
you would refer to. You wrote,
>>That means anyone in any language can translate it into their language<<
Radicals insist all other translations are evil. You try to avoid the
serious implications of your doctrine by claiming the KJV or its text-type "can
translate into" foreign languages. This reveals a contradiction and
misunderstanding of translation work.
Firstly: The KJV uses archaic English names regarding objects that are known
by other names today. And meanings of old English words have changed, so its of
little help to translators. Translators don't depend on one version; they use a
variety of sources. So the KJV is not used as the primary text for translating.
Even if it was, words translated between languages don't always have equivalence
respectively.
Secondly: Foreign language [and modern] translations are not justified to the
text of the 1611, but the Greek, Hebrew or Critical Text. Translating is not
merely some kind of mechanical process. Sentences and words must be very
carefully selected to make proper sense. In all translations, the translator(s)
must on occasions make decisions as to the meaning of a passage. Even if
translators correctly understand the meaning of a passage, they may be forced to
decide which of the several options in the receptor language to use. This
illustrates a problem; they are always looking for words to express the meaning
in the recipient language. They must choose only one word and can't always
please critics regardless of what they do.
Also, the claim of translating into foreign languages is contrary to the
doctrine held by the KJ only mob. All their literature insist that [quote] "the
individual WORDS of Scripture are vitally important". And changing or
translating them is [quote] "tampering with God's Word" and "corrupting
the text". Their literature is fill of warnings about even the SMALLEST
CHANGE, even one word altered.
If what you say was true, who decides if these [so-called] TR foreign language
translations have errors? And why is it wrong to translate the TR or KJV into
Modern English? Why does the KJV remain the KJV when translated into foreign
languages, yet when revised (ie. NKJV) becomes corrupt? Do foreigners have an
'B Grade' and you have an 'A Grade' KJV? Your doctrine means foreign Christians
are always at a disadvantage [And ANYONE who uses any other version]. You can't
deny this because it's part of your doctrine. Your doctrine then is telling
people that they can't be sure of salvation unless they have the KJV [This is
disgraceful]. Even if you did translate the TR or KJV into Hindi you won't have
a Hindi KJV. It's impossible to translate word for word. Below I translated into
English from Chinese. See the problem between written - spoken and translated?
Chinese [1] English [2] Spoken English [3]
[1] Ta zuo shi you rexn you renzhen
[2] She/he make/do work/job and/both enthusiastic and/both earnest
[3] She/he -- work(s) both enthusiastic(ally) and earnest(ly).
'Chinese makes sense for Chinaman' but for English the word order, adding,
choosing and deleting words is vital. Also words for different people have
different meanings. In Papua New Guinea to say "May Christ dwell in your hearts"
is nonsense, the word must be in your "throat". Many KJV words have no
equivalent in ANY other languages. The syntax differs between languages.
Translators then, could not translate the TR into another language and still
have a KJV. They must decide what words best suits the other language, and make
decisions about idioms, and search out the appropriate syntax in the receptor
language. At all of these steps, there are dangers lurking everywhere for the
unwary or unskilled. They must deal with languages whose vocabulary and rules of
grammar have been lost. Compare words with words, discover the meaning and
convey that into another language. So your doctrine insists people can't be sure
of salvation unless they have the KJV. This is unscriptural. You wrote,
>>The KJV is the only version that uses the TR and the Hebrew Masoretic (ben
cheryan).<<
You had told me the TR was translated into other languages and now the KJV
is the "only version". A contradiction? However, it's well known that the NKJV
is based on the defective 1611 Textus Receptus, yet the radicals regard it as
more dangerous than any other version "because of the subtle changes in its
text". You wrote,
>>All the others are based on corrupt Greek and Hebrew texts.They are also
based on secular rationalism.<<
Texts are not 'corrupt' in the sense you people use the word. Neither
are they based on "secular rationalism". Your comment is a classic
example of bold statements often made without researching facts. It's well known
the discovery of older and better MSS for both Testaments enables today's
scholars to have a sounder text of the original to translate. Several
outstanding Greek MSS of the NT have come to light in this century. The oldest
of these were written on papyrus. One of the most important collections of
biblical papyrus MSS was acquired in 1930/31 by Chester Beatty and is now in the
Beatty museum in a suburb of Dublin. Three of these were NT codices. One
contained portions of 30 leaves of an estimated original 220 of the four Gospels
and Acts dated in the first half of the third century. Another, dated around
200, has 86 leaves of an original 104 of 10 of Paul's Epistles. The third
comprises 10 of an estimated original 32 leaves of the Book of Revelation from
the middle or latter part of the 3rd century.
For the OT there are the world famous Dead Sea Scrolls discovered in 1947 and
since. The biblical scrolls among them are so sensationally significant because
they have carried our knowledge of the Hebrew Bible back a thousand years.
Before their discovery, apart from a few scraps, the oldest Hebrew MS known was
dated toward the end of the 9th century AD. But now there are MSS dated as early
as the lst century B.C. These discoveries have their bearing on the conclusion
of scholars regarding the original wording of Scripture. You wrote,
>>Your whole deal on the words being spirit, etc. sound neo-orthodox to me. The
term in 2 Timothy 3:16 is graphe - that applies to the actual product of verbal
plenary inspiration<<
I was indicating the living nature of Scripture. Why it's alive and powerful
today as it was to those in the past. Jesus spoke in Aramaic, the NT was written
in Koine Greek and we use English. Can you see the translation problem? The
words change but the message remains. Jesus said, "The words I speak to you are
spirit". So the Spirit gave Scripture, its "of God" not translators. If true,
then God's Word is alive and powerful [Heb.2:12] and you can't trap it in time
[1611] nor in a language [English] in this or the first century [2 Tim.2:9]. You
wrote,
>>You also manifest your Roman Catholic influenced bias with your ranting about
the 'traditional church' holding to only an error free original.<<
Talk about 'RC influenced'. The Roman Catholic Church once taught
what you teach today. They believed that translating from the Latin into the
common tongue of the people was corrupting Scripture. So the Papists wickedly
withheld Scripture from God's people and translators were martyred as heretics
[Jn.16.2]. For years they would not allow anyone to translate for that was
corrupting the text. You wrote,
>>Was not Paul referring to copies when he wrote 2 Timothy 3:16. How can you
live by words and judged by words if you don't have the words? (Mt. 4:4, a verse
you referred to)<<
Yes, and so to be sure about salvation (or any doctrine) one must learn a
language to read "the words". This adds works to the Gospel of grace. The
convert must repent and believe the Gospel and learn words, ie Elizabethan
English. I also wrote that no translation can ever be considered final, simply
because language and "words" change over time. You overlook the reason
why Scripture is authoritative. It's not because of style, phrases or even the
words, but because of what the words say. You wrote,
>>Doctrines are lost---the doctrine of preservation, and then the veracity of
God is at stake because He said He would preserve every word.<<
Having "every word" in the literal sense is having the original MSS.
God did not promise to preserve the original autographs, which are "every
word". But why would the phrase "every word" exclude other
translations? I know you would quote Matt.24:35 Jn.17:8 as though Jesus was
referring to the KJV. And Deut.4:2 Psa.119:89 Pr.30:5-6 Rev.22:19 as though
their very existence refers to the KJV. Your favourite is likely Psa.12:6-7.
However, this Psalm is not describing the work of scribes, nor God promising to
preserve "every individual" word on MSS forever. God didn't preserve the
original autographs and this is evident in that we don't have them. No one can
produce those 'very words' in any MSS. So nothing in this Psalm
necessitates that a future English translation is referred to while other
translations are not ! (We don't even have the original 1611 KJV). A correct
meaning Ps.12:6-7 is discovered in a modern translation when read in context.
You wrote,
>>People can get the Bible if willing to do what it takes to translate.<<
No sir! They can't get a translation from you people you offer them NOTHING
they can read. Those who can't read English like you; have nothing as well. The
literature from you people insist [quote], "anyone who uses any OTHER bible
has a corrupt bible", and translators are 'arrogant bible correctors'
who are doing the work of Satan. And translators are part of "the most
vicious and malicious attempted assassination of the word of God ever seen on
plant earth". They are, "...the most dangerous enemy of the word of God".
Are all other translations corrupt or not? You wrote,
>>The archaic word argument is moot.The Bible one understands is the one he
studies and reads. My third grade son does fine with the KJV.<<
Fewer English people today understand the KJV words. The KJV abounds
mysterious pronouns and phrases that can be misunderstood. It has complicated
language, obscure and awkward words and difficult sentence structure. Words like
justification, reconciliation, sanctification, propitiation, atonement,
salvation and righteousness are obscure in meaning for millions today, yet their
meaning is still found in modern versions. Your son does well, but these words
are not used in everyday English so they hold little or no meaning for most who
try to read the KJV. Such people give-up frustrated by the confusing jargon. Big
words can block the readers view of God. While these words seem old and
traditional in 1611 they were not.
The aim of the KJV translators was to make Scripture easy to understand for
the common man. Yet they were accused of not using certain "old ecclesiastical
words". To this they replied that words were not "images to be worshipped". They
realised words change and no word in one language can fully express the meaning
of a word in another language. Each generation must find the best way to express
the truth of the Biblical text. They said, "We desire that the Scriptures may be
understood even of the very vulgar". That is, people unaccustomed to traditional
biblical jargon, because Scripture is the means of evangelism. You wrote,
>>It also is a matter of trust in God.<<
You have a different definition of "faith" than I. You think 'faith'
in the KJ translation is identical to faith in God. Its not, Biblical faith is
not faith in a language translation. If you entrust yourself to Luther's German
Bible of 1522 and insisted that alone is God's Word then that would be equally
absurd. By placing such faith in Luther's translation you effectively remove the
focal point of faith in God's Word, to faith in a translation. So you are really
placing your faith and trust in man [translators] rather than the One who opens
heart and mind to the Scriptures. You also have a great deal of faith in the
people who have told you the TR and KJV is better than the texts and discoveries
that have come to us since 1611. Almost as if, the Bible has been closed since
1611. Thank you sir for your reply. I hope that I haven't taken up too much of
your time. I have a few others to write to now and are looking forward to their
ideas etc. Wishing you God's blessing.
Kind regards,
Mark Purchase
Reply Index Home